×

csi common subexpression induction中文什么意思

发音:
  • 公用子表达式归纳法
下载手机词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        common:    adj. 1.共通的,共同的,共有的。 2.公众的;公共 ...
        induction:    n. 1.引入,诱发,诱导(作用)。 2.【逻辑学】归纳 ...
        common subexpression:    公共子表达式; 公用子表达式
        bogus common subexpression:    假公共子表达式
        common subexpression elimination:    公共子表达式消去; 删除公共子表达式; 通用子表达式删除; 子表达式消元
        global common subexpression:    全局公用子表达式; 全局共用子表达式
        simple common subexpression:    简单公用子表达式
        subexpression:    子表达式
        csi:    caregiver紧张指数; 犯罪现场调查; 顾客满意度调查; 户满意度指标评价体系; 货柜安全倡议计划; 货柜安全计画; 货柜安全计划; 计算机安全机构; 计算机安全协会; 计算机安全研究所; 加利福尼亚钢工业公司; 卡他性肠痉挛; 客户满意度; 客户满意指数; 控制系统和仪表公司; 灭罪鉴证科; 售后服务满意度调研报告; 售后服务满意指数调研; 缩写类; 太阳能公司; 通道状态指示器; 通用系统互连接口; 消费者安全调查员; 小型碘化物光源; 修改的源指令代码; 牙面牙石指数; 组合式地震成象仪
        redundant subexpression:    冗余子表达式
        induction:    n. 1.引入,诱发,诱导(作用)。 2.【逻辑学】归纳法,归纳推理 (opp. deduction)。 3.就职,就职典礼;入会,入伍。 4.【电学】感应,感应现象。 5.〔古语〕导言,序幕。 6.首次经验,入门。 7.吸入。 make an induction from 由…归纳出来的。 mutual induction 互感应。 self induction 自感应。 air induction 吸气。 adj. -less 无感应的。
        csi 518:    犯罪现场调查518
        csi 521:    犯罪现场调杳lv篇
        csi 523:    犯罪现场调杳lv篇
        csi 602:    犯罪现场调查拉斯维加斯篇
        csi cispr:    国际无线电干扰
        csi miami:    鉴证行动组
        csi ny:    现场调查纽约篇
        csi season:    拉斯维加斯篇
        csi season5:    犯罪现场调查.; 犯罪现场鉴证.
        csi season6:    犯罪现场调查 拉斯维加斯篇 第六季
        csi-miami:    犯罪现场调查迈阿密篇
        csi-ny:    犯罪现场纽约篇
        csi犯罪 ():    csi: crime scene investigation (computer game)
        induction induction:    可导致的

相邻词汇

  1. csi cispr 什么意思
  2. csi code status indicator 什么意思
  3. csi cold start injector 什么意思
  4. csi command string interpreter 什么意思
  5. csi commission sportive internationale 什么意思
  6. csi computer sciences international 什么意思
  7. csi consumer safety insepctor 什么意思
  8. csi container security initiative 什么意思
  9. csi contrast specific imaging 什么意思
  10. csi convergence sublayer indication 什么意思
桌面版繁體版English

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT